تقشيش الكراسي اعداد الطالبة ولاء حاصباني (فوري فرنسي) اشراف الدكتوة ميساء السيوفي

 

"Raconte-moi, raconte-moi mon pays…"

Raconte-moi la terre et ses richesses, les gens et leurs passions, le peuple et son histoire, les artisans et leur ingéniosité, la Syrie et ses multiples beautés. Et l'histoire continue d'une promotion à une autre, et l'aventure se poursuit d'une année à une autre. Les aventurières de l'année 2019-2020, sont les masterantes de la section d'Interprétation qui ont emprunté les chemins de l'apprentissage par projet, et se sont aventurées sur les pistes de l'artisanat syrien, à la recherche des joyaux du patrimoine syrien pour les mettre en valeur, leur redonner vie et assurer leur durabilité.  Du luxe de l'incrustation du cuivre en or et en argent, à la richesse de l'orfèvrerie traditionnelle, de la phytothérapie ancestrale des droguistes du souk Bzourieh, à la gravure artistique du verre, de l'extrême beauté du Qachani à la finesse ingénieuse de la mosaïque de bois,  de la majesté de l'épée damascène à la belle modestie des chaises cannées, l'histoire se poursuit et ne tarit pas, d'autres générations et d'autres promotions continueront à nous raconter notre merveilleux pays.

  

"احكيلي، احكيلي عن بلدي احكيلي..."

 

حدّثني عن الأرض وعن خيراتها، حدّثني عن الناس وعن أهوائها، حدّثني عن الشعب وعن تاريخه، حدّثني عن الحرفيين وعن إبداعاتهم، حدّثني عن سوريا بكل جمالها. وتستمر الحكاية من دُفعة خريجين إلى دفعة أخرى، وتمتد المغامرة من عام إلى آخر. مغامِرات العام 2019-2010، هن طالباتُ الماستر في شعبة الترجمة الفورية اللواتي سلكن دروب التعلم بواسطة المشاريع، وانطلقن في مغامرة على دروب الفنون الحرفية السورية بحثاً عن جواهر التراث السوري لإظهار قيمتها وإعطائها حياة أخرى وتأمين استدامتها. من ترف تطعيم النحاس بالذهب والفضة إلى غنى الصياغة التقليدية، من عراقة التداوي بالنباتات على يد العطارين في سوق البزورية إلى الحفر الفني على الزجاج، من روعة جمال القيشاني إلى رهافة الموزاييك الخشبي وعبقريته، من فخامة السيف الدمشقي الأصيل إلى تواضع كراسي القش الجميل، وتستمر الحكاية ولا تنضب، وتتسمر أجيال أخرى ودفعات خريجين أخرى بسرد حكاية بلدنا الرائع.

تقشيش الكراسي

Les chaises du bon vieux temps résistent au temps et à l'usure avec leurs cordons de pailles.

Avec de la paille, du bois et une histoire qui remonte à plus de six cents ans, l'artisanat des chaises cannées préserve toute son authenticité, sa beauté et sa qualité.

Le documentaire de Walaa al Hasbani nous raconte l'histoire de cet artisanat, les matières nécessaires à sa fabrication, les étapes du travail, et un entretien avec le Maitre Artisan M. Hussam al Koudmani qui expliquera en détail les techniques de son métier et réalisera sur-le-champ le rempaillage d'une chaise qui prendra forme sous l'objectif émerveillé de la caméra et se transformera en un objet esthétiquement utile et utilement esthétique…

 

كراسي الماضي الجميل.... تقاوم الزمن والاستهلاك بحبال من القش.

بالقش والخشب وتاريخ يعود إلى أكثر من ستمئة عام، تحافظ حرفة تقشيش الكراسي على عراقتها وجماليتها و جودتها.

يحكي لنا الفيلم الوثائقي الذي أعدته ولاء الحاصباني عن تاريخ هذه الحرفة وعن المواد المستخدمة فيها ومراحل العمل المختلفة، إضافة الى مقابلة خاصة مع الحرفي السيد حسام قضماني الذي يطلعنا على تفاصيل تقنيات مهنته ويقوم مباشرة أمام عدسة الكاميرا بتقشيش كرسي، ليتحول أمام أعيننا إلى أداة عملية في جماليتها وجميلة في فائدتها. 

 



عداد الزوار / 556129 /