توصيف مقرر المشروع لطلاب السنة الثانية الفصل الثاني(الصيغة الجديدة)
مسودة قرار تخرج الفصل الأول للعام الدراسي 2020/2021
برنامج دوام الفصل الثاني للعام الدراسي 2021/2020
القرار 790تاريخ 12-5-2021 حول أحكام المرسوم 125
التقويم الجامعي الجديد لماجستير التأهيل و التخصص
برنامج امتحان الفصل الأول للعام الدراسي 2021/2020 (نهائي)
مسودة برنامج امتحان الفصل الأول للعام الدراسي 2021/2020
التعليم العالي تحدد مواعيد امتحانات الفصل الأول للدراسات العليا ودراسات التأهيل والتخصص..
اسماء المحرومين الفصل الاول العام الدراسي 2020/2021
الأوراق المطلوبة لمصدقة التأجيل
تحديد مواعيد تسجيل الطلاب المقبولين بنتيجة المفاضلة المعلن عنها للعام الدراسي 2020/2021
مسودة قرار تخرج الدورة التكميلية للعام الدراسي 2019/2020
برنامج دوام الفصل الأول للعام الدراسي 2020/2021 ( معدل )
تهنئة
الأوراق المطلوبة للتسجيل ( مستجد ) للعام الدراسي 2020/2021
برنامج الدوام الفصل الأول للعام الدراسي 2020/2021
مسودة قرار التخرج الفصل الثاني العام الدراسي 2019/2020
برنامج امتحان الدورة التكميلية للعام الدراسي 2019/2020
أسماء الطلاب الذين يحق لهم التقدم لامتحانات الدورة التكميلية للعام الدراسي 2019/2020
تهنــــــــــئة
اعلان الى طلاب المعهد العالي للترجمة والترجمة الفورية
تعليمات امتحانية
برنامج امتحان الفصل الثاني للعام الدراسي 2019/2020 ( نهائي ) السنة الثانية
برنامج امتحان الفصل الثاني للعام الدراسي 2019/2020 ( نهائي ) السنة الاولى
تأجيل موعد امتحانات الدورة الفصلية الثانية إلى تاريخ 1/11/2020
برنامج الدوام للفصل الثاني للعام الدراسي 2019/2020
التقويم الجامعي الجديد لماجستير التأهيل و التخصص
الأوراق المطلوبة لمصدقة التأجيل
الأوراق المطلوبة لمصدقة التخرج
إعلان تحديد مواعيد تسجيل الطلاب المقبولين بنتيجة المفاضلة المعلن عنها للعام الدراسي 2020/2021
مسودة قرار تخرج الدورة التكميلية للعام الدراسي 2019/2020
الأوراق المطلوبة للتسجيل ( مستجد ) للعام الدراسي 2020/2021
قوائم بأسماء المقبولين في مفاضلة الماجستير في جامعة دمشق 2020/2021 المعهدالعالي للترجمةوالترجمة الفورية
مسودة قرار تخرج الفصل الأول للعام 2019/2020
برنامج الدوام للفصل الثاني للعام الدراسي 2019/2020
خدمات قسم شؤون الطلاب
الأوراق المطلوبة للتسجيل
برنامج الدوام الأسبوعي للفصل الأول 2019/2020
برنامج الامتحانات
لوحة الشرف
"Raconte-moi, raconte-moi mon pays…"
Raconte-moi la terre et ses richesses, les gens et leurs passions, le peuple et son histoire, les artisans et leur ingéniosité, la Syrie et ses multiples beautés. Et l'histoire continue d'une promotion à une autre, et l'aventure se poursuit d'une année à une autre. Les aventurières de l'année 2019-2020, sont les masterantes de la section d'Interprétation qui ont emprunté les chemins de l'apprentissage par projet, et se sont aventurées sur les pistes de l'artisanat syrien, à la recherche des joyaux du patrimoine syrien pour les mettre en valeur, leur redonner vie et assurer leur durabilité. Du luxe de l'incrustation du cuivre en or et en argent, à la richesse de l'orfèvrerie traditionnelle, de la phytothérapie ancestrale des droguistes du souk Bzourieh, à la gravure artistique du verre, de l'extrême beauté du Qachani à la finesse ingénieuse de la mosaïque de bois, de la majesté de l'épée damascène à la belle modestie des chaises cannées, l'histoire se poursuit et ne tarit pas, d'autres générations et d'autres promotions continueront à nous raconter notre merveilleux pays.
"احكيلي، احكيلي عن بلدي احكيلي..."
حدّثني عن الأرض وعن خيراتها، حدّثني عن الناس وعن أهوائها، حدّثني عن الشعب وعن تاريخه، حدّثني عن الحرفيين وعن إبداعاتهم، حدّثني عن سوريا بكل جمالها. وتستمر الحكاية من دُفعة خريجين إلى دفعة أخرى، وتمتد المغامرة من عام إلى آخر. مغامِرات العام 2019-2010، هن طالباتُ الماستر في شعبة الترجمة الفورية اللواتي سلكن دروب التعلم بواسطة المشاريع، وانطلقن في مغامرة على دروب الفنون الحرفية السورية بحثاً عن جواهر التراث السوري لإظهار قيمتها وإعطائها حياة أخرى وتأمين استدامتها. من ترف تطعيم النحاس بالذهب والفضة إلى غنى الصياغة التقليدية، من عراقة التداوي بالنباتات على يد العطارين في سوق البزورية إلى الحفر الفني على الزجاج، من روعة جمال القيشاني إلى رهافة الموزاييك الخشبي وعبقريته، من فخامة السيف الدمشقي الأصيل إلى تواضع كراسي القش الجميل، وتستمر الحكاية ولا تنضب، وتتسمر أجيال أخرى ودفعات خريجين أخرى بسرد حكاية بلدنا الرائع.
Synonyme de gloire et de majesté, témoin vivant des dynasties successives qui ont vécu sur cette terre, symbole de la ville de Damas dont il tire son nom, l'Epée de Damas est loin d'avoir révélé tous ses secrets... Le documentaire de May Zad Aref nous plonge durant 28 minutes dans l'histoire de ce fabuleux artisanat qui a évolué avec le temps, d'un outil militaire à un outil muséal et de parade, et nous raconte l'histoire de l'Epée de Damas caractérisée par sa lame façonnée selon une technique inégalée, par son incrustation unique et son fourreau damasquiné qui témoigne de la beauté de l'art syrien et de l'ingéniosité de ses artisans.
مرادف للمجد والعظمة ، وشاهد حي على السلالات المتعاقبة التي عاشت على هذه الأرض، ورمز مدينة دمشق التي أخذ منها تسميته، ما زال السيف الدمشقي يحتفظ بالعديد من أسراره... الفيلم الوثائقي الذي أعدّته مي زاد عارف يصحبنا لمدة 28 دقيقة في تاريخ هذه التحفة اليدوية التي تطورت بمرور الوقت من أداة عسكرية إلى أداة مُتحفية وأداة استعراض، ويحكي لنا قصة السيف الدمشقي الذي يمتاز بنصل مصنوع وفق تقنية لا مثيل لها، وترصيع فريد وغمد مُدَمْشق يشهد على جمال الفن السوري وإبداع حرفييه.
Damascus University @ 2024 by SyrianMonster | All Rights Reserved